天成翻譯社是一家專業越南語翻譯社,多年提供:越南語翻譯報價,越南語手工翻譯,商務越南語翻譯、商務越南語口譯等各項翻譯服務。
天成翻譯社是台灣華碩翻譯社旗下全資子公司專業全球翻譯20年,有各行業翻譯人員近200名,包括律師、醫生、管理人員、高校碩士、博士及專家教授、各大院所的研究人員等,並有精通國語的國外專家學者。各駐華使領館、公安局出入境管理處、司法機關、公證處及其他政府機構均承認我公司的譯文效力。越南語翻譯服務是天成翻譯社主要服務語種之一,我們有專職的越南語翻譯團隊,提供高質量越南語口譯、筆譯、同聲傳譯。並由專業校稿人員,對越南語翻譯質量進行把關。
漢語中說”可能”、“好像”、“也許”,用英語可以表述為:“may be”,”be like”, “perhaps”,那么用越南語怎么說呢?不管是中平時的交流過程中,還是在商務翻譯現場,這些詞語都經常要用到,下面我們著重來講解hình như,có lẽ,chắc這些詞的用法。
以上各詞語均表示對某個行為、某種事情的猜測,其中:
1、hình như:意為“好像、似乎”,有時可在句末加上thì phải,以組成句型hình như…thìphải。
-Trông quen quen,hình nhưđã gặpở đâuđó.
挺面熟的,好像在哪見過。
-Hình nhưtrời sắp mưa tuyếtthìphải.
好像快要下雪了。
-Khi chị đi vắng,hình nhưcóngười hỏi chị.
你不在的時候,好像有人找你。
2、có lẽ;意為“也許、可能”,視具體情況可將它置於句首或主謂之間。
-Có lẽ ngày mai trời sẽ nắng.
可能明天是大晴天。
-Anh ta có lẽ không đến.
他可能不來了。
3、chắc:意為“也許、有可能”。
-Chuyện ấy chắc chưa ai biết đến.
那件事可能還沒有人知道。
-Chắc mẫu mã này hoiwpj với nhu cầu của người tiêu dùng.
也許這種型號符合消費者的需求。
這三個詞還可以與là連用,構成hình nhưlà,cólẽ là,chắc là,意思不變。
商務越南語翻譯 論文越南語翻譯 陪同越南語口譯 科技越南語翻譯
航空越南語翻譯 旅遊越南語翻譯 證書越南語翻譯 化學越南語翻譯
中文翻譯越南文 越南文翻譯日文 越南文翻譯俄文 保險越南語翻譯
越南語同聲傳譯 金融越南語翻譯 遊戲越南語翻譯
我們每個人都會遇到生病的情況,這裏將教你使用越南語跟醫生交流,清楚表達自己的意思。
Chào bác sĩ. 醫生你好。
Chào anh,mời anh ngồi xuống,anh thấy trong người thế nào? 你好。請坐下,你覺得怎樣?
Tôi thấy mệt mỏi,sốt nhẹ và ho.我覺得累,低燒,咳嗽。
Bây giờ còn sốt không?Bao nhiêu độ? Đo huyết áp nhé!現在還發燒嗎?多少度?量血壓吧。
38°2,huyết áp là 138 và 76. 38°2,血壓是138和76。
Sốt nhẹ,huyết áp bình thường,tim phổi cũng bình thường,ho có nhiều không? Đờm nhiều không?
低燒,血壓正常,心肺也正常,常咳嗽嗎?痰多嗎?
Đêm ho nhiều, đờm ít. 晚上咳嗽比較多,很少痰。
Anh có thể bị cảm,tôi kê đơn thuốc dùng 2 ngày trước,nếu không khỏi thì đến khám lại.
你感冒了,我先開2天的藥給你,如果不好再來看。
Cám ơn bác sĩ,xin hỏi lấy thuốc ở đâu?謝謝醫生,請問在哪取藥?
Ở gác hai,phía trái cổng lớn,nhưng phải đến phòng số 3 tính tiền và trả tiền trước.
在二樓,大門左邊,但是要先到3號房交錢。
Chào bác sĩ,tôi đã dùng hết 2 ngày thuốc,nhưng cơn bệnh chưa thấy đỡ.
醫生好。我已經吃完兩天的藥了,但是病還沒好。
Bây giờ anh thấy khó chịu chỗ nào? 現在你覺得哪裏不舒服?
Tôi thấy tay chân mệt mỏi, đau khớp xương,kém ăn mất ngủ.
我覺得手腳酸痛,關節痛,吃不下睡不著。
Trước đây anh có bị bệnh đái đường không?
之前你有糖尿病嗎?
Không,trước nay tôi vẫn khoẻ,chưa mắc bệnh mạn tính nào.
沒有,以前我很健康,沒有什么慢性疾病。
Tôi khám lại xem, à,anh bị cúm đấy,cần tiêm thuốc kháng sinh.
我再看看,啊,你得流感了,需要打抗生劑。
Bác sĩ ạ,nếu tránh không tiêm thuốc kháng sinh thì tốt,vì tôi bị phản ứng pe-ni-ci-lin.
醫生,如果不打抗生劑還好,我對青黴素過敏。
Bệnh cúm là do vi rút gây ra,nên lây rất nhanh,tiêm kháng sinh mới chóng khỏi,tôi dùng kháng sinh khác chữa cho anh vậy.
流感是因為細菌滋生,所以蔓延很快,打抗生劑才能治愈,我給你用其他抗生素。
Vâng,tuỳ theo bác sĩ,xin cám ơn.好。都聽你的。謝謝。
Anh phải chú ý nghỉ ngơi mới chóng bình phục.你要注意休息才能好的快。
如需詳細越南語翻譯報價或其它語言翻譯,可致電02-2369-0931,或發送電子郵件至t23690931@gmail.com與我們的項目管理人員聯系,也可通過在線咨詢索取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的服務報價。