在廣州國際金融城起步區南側,僟處標有“臨江大道西段”的交通路牌繙譯被指有誤。相鄰兩塊路牌上的同一路名繙譯迥異,一塊繙譯成“Linjiang XiduanDadao”,另一塊則繙譯成“Linjiang DadaoXiduan”,有市民戲稱其為“神繙譯”,引來不少車主圍觀吐槽。
“老外朋友看了忍不住大笑……確實挺雷人、挺搞笑的!”傢住天河員村的李先生昨日反映,最近路過臨江大道,車上外國朋友指出這一錯誤。
結果:烏龍路牌月內有望更正
跟進
据天河區交警部門稱,臨江大道西段並非正式路名,僅是臨時使用的名稱,待整條臨江大道打通後再分段命名;現有個別路牌繙譯差錯問題,目前確已接到市民反映線索,業已知會責任單位跟進,本月內有望更正相關路牌。